イノチの灯し方(照亮生命)
作曲:西坂恭平
作詞:西坂恭平
演唱:霜月はるか
遊戲《月影のシミュラクル -解放の羽-》ED
在 YouTube 的隨機推薦下,在了解遊戲背景前就覺得節奏感與情緒相當豐富,深沉的內容卻能夠如此清澈。而實際深入遊戲劇情後,更能發現歌詞中參雜著大量劇情與角色性質,讓整個作品的節奏更加明顯。
破完遊戲的玩家,對於「無論我們要再反抗多少次」也肯定更有體悟,深刻體會在無數次的嘗試得到最終的美好結局。總體來說,我認為也是首值得紀錄的歌曲。
遠い遠い夢の終わり
在那久遠的夢境終結
悪夢に似た現実はもう
那猶如噩夢的現實
夜を飛ぶ蝶のように、淡く消えていく
已如夜空飛舞的蝴蝶,漸漸消失於蒼穹之中
***
縛られた古の罰、傷跡が教えた咎は
你從我的烙印中,看出我所承擔的古老罪孽
舞い落ちた蝶すら焼いて
甚至禍及你這隻不慎飛落的蝴蝶
君を連れて行ってしまった
將他們承擔於自身
---
足掻いた、君が受けた罪をすべて紐解いて
你拼命掙扎,掙脫不斷纏繞在身的罪孽
蜘蛛の巣のような悲しみはもう、終わったんだと
而如蜘蛛網般理不清的悲傷也終於能畫上句號
---
上りゆく陽炎に悲しみを乗せて
讓冉冉上升的旭日乘載悲傷而去
羽ばたいた蝶 夜の空へ
讓蝴蝶振翅飛向夜空
うつろいだ彩わの月影に消えて
飄渺的色彩消失於之月影中
君を解き放った
而你也終於可從中獲得解放
繋ぐ手の温もり…
一起牽著手感受彼此的溫暖
---
長い月日がつなぎ合わせ
我們在漫長的歲月中牽手陪伴
呪われた手のひら、ぽたり
而滴落在那被詛咒手心中的
落ちてきた君の涙は
是你所留下的淚水
悲しいくらいに美しく
也是多麼的淒美動人
---
揺らめく火の粉をふるわせて咲いたこの想い
在那閃爍的火光中所綻放的思念
伝わる鼓動とぬくもりだけ感じたくて
是想要感受體溫與心臟跳動的衝動
---
滲みゆく陽炎に終焉を告げて
落下的夕陽宣告著一切的終焉
「いつの日かを今日迎えようか?」
「今日就是迎來終結的時候嗎?」
移ろいだ彩はもう闇夜の彼方へ 忌まわしき記憶と
而難以捉摸的色彩也與那不願提起的記憶一起,消失在黑夜的盡頭
---
古が残す呪われた鐘が
從古代所存留下的詛咒之鐘
もう一度僕らを苦しめても
如今再一次為我們帶來苦難
何度だって叫ぼう 何度だって抗おう
無論我們要再嘶吼多少次,無論我們要再反抗多少次
もう迷わない
如今,我們已不再迷惘
---
月影に咲いた美しき蝶が
那些在月光下飛舞的絢麗之蝶
教えたイノチの灯し方で
教會了我點亮生命之路的方法
僕は君と共に行こう
而我,也將與你共同前進
***
上りゆく陽炎に悲しみを乗せて
讓冉冉上升的旭日乘載悲傷而去
羽ばたいた蝶 夜の空へ
讓蝴蝶振翅飛向夜空
うつろいだ彩わの月影に消えて
飄渺的色彩消失於之月影中
君を解き放った
而你也終於可從中獲得解放
繋ぐ手の温もり…
一起牽著手感受彼此的溫暖
【參考資料】
[1] 古文式翻譯 by 萌娘百科
https://zh.moegirl.org.cn/zh-hk/%E7%85%A7%E4%BA%AE%E7%94%9F%E5%91%BD
[2] 個人翻譯 by xingqiaoluo
https://www.bilibili.com/video/BV1g64y147WT/
[3] 個人翻譯 by 过期七喜
https://www.bilibili.com/video/BV1ct411M7FG/
[5] 遊戲劇情與心得 by flandre
https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1640499791.A.10A.html